李白《将进酒》全诗 将进酒 李白 君不见黄河之水天上来,奔海不复回。[br][br] 君不见高堂悲白发,朝如青成雪。[br] 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。[br] 天生我材必有用,千金散尽还复来。[br] 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。[br] 岑夫子,丹丘生,将,杯莫停 与君歌一曲,请君为我侧耳听。[br] 钟鼓馔玉何足贵,但愿长醉不复醒 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。[br] 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。[br] 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。[br] 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。[br]李白《将进酒》的古文、全文翻译及重点字、词、单个字解释,速求 (翻译) 你看见了吗,那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。[br] 你看见了嘛,那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发, 年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。[br] 人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月。[br] 每个人只要生下来就必有用处, 黄金千两一挥而尽还能够再来。[br] 我们烹羊宰牛姑且作乐, 一次痛饮三百杯也不为多[br] 岑夫子和丹丘生啊[br] 快喝吧[br]莫要停下来。[br] 让我来为你们高歌一曲, 《将进酒》 请你们都来侧耳倾听: 整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵, 只希望长驻醉乡而不愿清醒。[br] 自古以来圣贤无不是冷落寂寞的, 只有那喝酒的人才能够留传美名。[br] 陈王曹植当年宴设平乐观你可知道, 斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。[br] 主人呀,你为何说我的钱不多[br] 只管买酒来让我们一起痛饮。[br] 什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘, 都让令儿拿去换美酒来吧。[br] 让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁[br] ⑴将进酒:属汉乐府旧题。[br]将(qiāng):愿,请。[br] 这首诗大约作于天宝十一年(752)。[br]距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。[br]当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。[br] ⑵君不见:你没有看见吗[br]是乐府体诗中提唱的常用语。[br]君:你,此为泛指。[br] 天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。[br] ⑶高堂:在高堂上。[br]另译为父母。[br] 朝:早晨。[br]青丝:黑发。[br]此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。[br] ⑷得意:适意高兴的时候。[br] ⑸须:应当。[br]尽欢:纵情欢乐。[br]千金:大量钱财。[br]还复来:还会再来。[br]且为乐:姑且作乐。[br]会须:应当。[br] ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。[br]丹丘生:元丹丘。[br]二人均为李白的好友。[br] ⑺杯莫停:一作“君莫停”。[br] ⑻与君:给你们,为你们。[br]君,指岑、元二人。[br] ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。[br]倾耳:表示注意去听。[br] ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。[br] 馔(zhuàn)玉:美好的食物。[br]形容食物如玉一样精美。[br]馔,食物。[br]玉,像玉一般美好。[br] ⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。[br](现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒) ⑿陈王:指陈思王曹植。[br] 平乐:平乐观,宫殿名。[br]在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。[br] 恣(zì):放纵,无拘无束。[br] 谑(xuè):玩笑 。[br] ⒀言少钱:一作“言钱少”。[br] ⒁径须:干脆,只管,尽管。[br] 沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。[br] ⒂五花马:指名贵的马。[br]一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。[br]千金裘:价值千金的皮衣。[br]将出:拿去。[br] ⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。[br] 销:同“消”。[br]万古愁:无穷无尽的愁闷。[br] ⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。[br]古诗词《将进酒》原文 将进酒,杯莫停,位移进场就黑屏 黄河之水天上来,开团大招反向甩 今朝有酒今朝醉,起点被蹲三连跪 问君能有几多愁,零杀八死六分投。[br]求磅礴大气的诗词~如李白将进酒之类的 李白的<<侠客行>><<上李邕>><<宣州谢朓楼饯别校书叔云>><<白马篇>><<古风>>五十九首苏轼的<<念奴娇.赤壁怀古>><<江城子.密州出猎>>辛弃疾的<<破阵子.为陈同甫赋壮语以寄>>[br] [getwml=97]